汉壁秦璆千岁品什么意思,求魏其武安侯列传中的几句话的具体点的翻译
来源:整理 编辑:美酒知识 2023-08-09 00:38:31
本文目录一览
1,求魏其武安侯列传中的几句话的具体点的翻译
1、田地庄园都极其肥沃,他派到各郡县去购买器物的人,在大道上络绎不绝。(膏、腴都是肥肉的意思,“膏腴”指土地肥沃。市:商品买卖。属:连接,继续。)2、不能再继续前进了,又飞马返回汉军营地,所带去的奴隶全都战死了,只有他一人回来。(“皆亡其奴”也就是“其奴皆亡”的意思,你说是不是主谓倒置句。3、彼此情投意合,没有嫌忌,只恨相知太晚了。(“厌”是互相猜疑嫉妒的意思)4、等到酒喝醉了,灌夫舞蹈了一番,舞毕邀请丞相,丞相竟不起身,灌夫在宴上就用话讽刺他。(夫:灌夫。从:在。坐:酒宴,古人习惯用“坐”表示当场的那摊饭局、宴席等。语:以语言的方式。侵:侵犯。之:他,那人。“以语侵之”就是“讽刺他”的意思。)5、魏其侯说灌夫的父亲是为国而死,灌夫扛着戈戟冲入到强大的吴军阵营中。(荷,念第四声,作动词,用肩扛或担的意思,如“荷枪实弹”也一样用法。)6、要是像这样,皇上则必定会称赞您有谦让的美德,不会罢免您。(“多”是以……为多,也就是赞赏的意思。)
2,翻译文言文溪流营
冬,匈奴三万骑兵入侵上郡,三万骑兵入侵中郡,杀掠很凶,报警烽火连绵不断,直通甘泉、长安。汉文帝派中大夫令免为车骑将军屯兵飞狐,派原楚相苏意为将军屯兵句注,派将军张武屯兵北地,派河内太守周亚夫驻军细柳,派宗正刘礼为将军驻军霸上,派祝兹侯徐厉为将军驻军棘门,以防备匈奴入侵京都。
汉文帝亲自劳军,经霸上、棘门军,车驾直接驰入,毫无阻挡,将领都恭侯迎送。到细柳军,将士身披铠甲,手持兵器,弓箭。天子的先头护卫到,不给进军营大门。护卫说:“皇上快到了。”守门军士说:“我们将军有令,在军中只听将军号令,不听天子诏书。”一会儿汉文帝到,也不得入内。于是汉文帝派出使者,带着手谕去见周亚夫,周亚夫才传令打开壁门。这时壁门守卫请车驾慢走,军中不得驰驱。汉文帝吩咐车夫慢慢行走。到了军营内,将军周亚夫带着刀剑向皇上行揖礼,说:“披上铠甲不下拜了,以军礼致意。“汉文帝很受感动,改变了原定的仪式,直起身子用手扶在车木上,表示敬意,并派人通知说:“皇上特前来慰劳,”完成仪礼而去。出了军门,群臣感到吃惊,但皇帝说:“唉!这才是真正的将军啊!过去到霸上、棘门劳军,简直像儿戏,这些将军可以被袭击俘虏的,至于周亚夫将军,岂可被袭击的么”称赞很久。过了一个多月,汉兵到边境,匈奴兵远去关塞,汉军罢手不追。于是汉文帝提升周亚夫为掌管京师治安的中尉
3,细柳营段译
译文: 冬,匈奴三万骑兵入侵上郡,三万骑兵入侵中郡,杀掠很凶,报警烽火连绵不断,直通甘泉、长安。汉文帝派中大夫令免为车骑将军屯兵飞狐,派原楚相苏意为将军屯兵句注,派将军张武屯兵北地,派河内太守周亚夫驻军细柳,派宗正刘礼为将军驻军霸上,派祝兹侯徐厉为将军驻军棘门,以防备匈奴入侵京都。 汉文帝亲自劳军,经霸上、棘门军,车驾直接驰入,毫无阻挡,将领都恭侯迎送。到细柳军,将士身披铠甲,手持兵器,弓箭。天子的先头护卫到,不给进军营大门。护卫说:“皇上快到了。”守门军士说:“我们将军有令,在军中只听将军号令,不听天子诏书。”一会儿汉文帝到,也不得入内。于是汉文帝派出使者,带着手谕去见周亚夫,周亚夫才传令打开壁门。这时壁门守卫请车驾慢走,军中不得驰驱。汉文帝吩咐车夫慢慢行走。到了军营内,将军周亚夫带着刀剑向皇上行揖礼,说:“披上铠甲不下拜了,以军礼致意。“汉文帝很受感动,改变了原定的仪式,直起身子用手扶在车木上,表示敬意,并派人通知说:“皇上特前来慰劳,”完成仪礼而去。出了军门,群臣感到吃惊,但皇帝说:“唉!这才是真正的将军啊!过去到霸上、棘门劳军,简直像儿戏,这些将军可以被袭击俘虏的,至于周亚夫将军,岂可被袭击的么”称赞很久。过了一个多月,汉兵到边境,匈奴兵远去关塞,汉军罢手不追。于是汉文帝提升周亚夫为掌管京师治安的中尉。
4,求细柳营翻译
一楼没有翻译完哈,我补充一下原文: 冬,匈奴三万骑入上郡,三万骑入云中,所杀掠甚众。峰火通于甘泉、长安。以中大夫令免为车骑将军屯飞狐,故楚相苏意为将军屯句注,将军张武屯北地,河内太守周亚夫为将军次细柳,宗正刘礼为将军次霸上,祝兹侯徐厉为将军次棘门,以备胡。 上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏披甲,锐兵刃,彀弓驽持满。天子先驱至,不得入,先驱曰:“天子且至。”军门都尉曰:“将军令曰:军中闻将军令,不闻天子之诏。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使,持节诏将军:“吾欲入营劳军。”亚夫乃传言:“开壁门。”壁门士请车骑曰:“将军约:军中不得驰驱。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。既出军门,群臣皆惊。上曰:“嗟乎,此真将军矣!昔者霸上,棘门军若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯耶!”称善者久之。月余,汉兵至边,匈奴亦远塞,汉兵亦罢。乃拜周亚夫为中尉。 译文: 冬,匈奴三万骑兵入侵上郡,三万骑兵入侵中郡,杀掠很凶,报警烽火连绵不断,直通甘泉、长安。汉文帝派中大夫令免为车骑将军屯兵飞狐,派原楚相苏意为将军屯兵句注,派将军张武屯兵北地,派河内太守周亚夫驻军细柳,派宗正刘礼为将军驻军霸上,派祝兹侯徐厉为将军驻军棘门,以防备匈奴入侵京都。 汉文帝亲自劳军,经霸上、棘门军,车驾直接驰入,毫无阻挡,将领都恭侯迎送。到细柳军,将士身披铠甲,手持兵器,弓箭。天子的先头护卫到,不给进军营大门。护卫说:“皇上快到了。”守门军士说:“我们将军有令,在军中只听将军号令,不听天子诏书。”一会儿汉文帝到,也不得入内。于是汉文帝派出使者,带着手谕去见周亚夫,周亚夫才传令打开壁门。这时壁门守卫请车驾慢走,军中不得驰驱。汉文帝吩咐车夫慢慢行走。到了军营内,将军周亚夫带着刀剑向皇上行揖礼,说:“披上铠甲不下拜了,以军礼致意。“汉文帝很受感动,改变了原定的仪式,直起身子用手扶在车木上,表示敬意,并派人通知说:“皇上特前来慰劳,”完成仪礼而去。出了军门,群臣感到吃惊,但皇帝说:“唉!这才是真正的将军啊!过去到霸上、棘门劳军,简直像儿戏,这些将军可以被袭击俘虏的,至于周亚夫将军,岂可被袭击的么”称赞很久。过了一个多月,汉兵到边境,匈奴兵远去关塞,汉军罢手不追。于是汉文帝提升周亚夫为掌管京师治安的中尉。
5,与施从事书的译文
银河。)梅溪之西,孤峰限日,景观雄奇而秀丽,确实。散赏,在这里齐备了。)仁智所乐,深谷小溪积聚着翠绿,消除烦恼,悟衷散赏。)蝉吟鹤唳。(蝉噪鹤鸣,),遂葺宇其上。信足。)既素重幽居。 ⑤春罗,悟衷散赏⑦,偏饶竹实(幸而此地多菊花,独立的山峰遮住了太阳,青崖万转,黑暗。归飞之鸟,有石门山者。 《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观。 ⑥风雨如晦,随便欣赏。)英英相杂,)森壁争霞。),春罗⑤被径。 ①故鄣县,周边多竹笋;绿嶂百重,(陡峭的崖壁与云霞争高下,水响猿啼,鸡鸣不已: 仆去月谢病。(各种野花参差混杂。 ③汉。荡累。 ) 故鄣县①东三十五里,启发性情! (这种地方被仁人智士所喜爱。 ④企水,有座石门山。悟衷,的确。晦:语出《诗经·郑风·风雨》,於斯已办。(我既然一向来推重隐居:形容山峰直插云霄,绝壁干天。风雨如晦《与施从事书》(《给施从事的信》):即女萝。(山谷中的生活资料,百臂相接,)还觅薜萝,岂是虚言啊,留连物态以怡情养性。⑥信足荡累顾物。(还乡寻觅隐居之处;企水④之猿。 ②绝壁干天。 ⑦信足荡累颐物,连绵成片有音韵之美,千翼竞来,内心确实会有所感悟,深溪蓄翠,岂徒语哉,(梅溪的西面。秋露为霜,水声响猿猴啼,在对美好景物的欣赏中。)幸富菊花。(幽深的洞穴蕴含着云雾,鸡鸣不已,绵绵成韵。山谷所资;幽岫含云,孤峰入汉③:意思是,就在那山上筑了房子:口渴求饮。颐物,有青山:在今浙江安吉西北,(我上个月因病辞官《与施从事书》(《给施从事的信》): 仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝。(还乡寻觅隐居之处。)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,);幽岫含云,深溪蓄翠。(幽深的洞穴蕴含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。)蝉吟鹤唳,水响猿啼。(蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。)英英相杂,绵绵成韵。(各种野花参差混杂,连绵成片有音韵之美。)既素重幽居,遂葺宇其上。(我既然一向来推重隐居,就在那山上筑了房子。)幸富菊花,偏饶竹实(幸而此地多菊花,周边多竹笋。)。山谷所资,於斯已办。(山谷中的生活资料,在这里齐备了。)仁智所乐,岂徒语哉! (这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。 )景观雄奇而秀丽。 ⑤春罗:在今浙江安吉西北。 ①故鄣县。⑥信足荡累顾物;企水④之猿,作者的朋友,启发性情与施从事书 选自欧阳询《艺文类聚》卷七。 《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,春罗⑤被径,孤峰入汉③,消除烦恼。归飞之鸟,鸡鸣不已,有青山。 ④企水。 ②绝壁干天。 ③汉,随便欣赏。散赏。悟衷。 故鄣县①东三十五里。晦。荡累,悟衷散赏,绝壁干天:口渴求饮。风雨如晦,留连物态以怡情养性,在对美好景物的欣赏中。颐物,百臂相接:形容山峰直插云霄,青崖万转,黑暗,确实,的确;绿嶂百重:银河,内心确实会有所感悟。信足:意思是,鸡鸣不已,千翼竞来。 ⑦信足荡累颐物。 ⑥风雨如晦:语出《诗经·郑风·风雨》。秋露为霜:即女萝,悟衷散赏⑦,生平不详。施从事
文章TAG:
千岁 什么 什么意思 意思 汉壁秦璆千岁品什么意思