本文目录一览

1,谁有聊斋志异中的凤仙的翻译

我有
虽然我很聪明,但这么说真的难到我了

谁有聊斋志异中的凤仙的翻译

2,凤仙何以为凤仙

相传很早很早以前,在福建龙溪有个叫凤仙的姑娘,长得亭亭玉立,秉性温柔善良,与一个名叫金童的小伙子相爱。一天,县官的儿子路过此地,见凤仙这般漂亮可爱,顿生歹心,前来调戏。被凤仙臭骂一顿灰溜溜地走了。凤仙知道这下可闯了大祸,县官儿子肯定要求找麻烦。于是决定与金童一起投奔外地。凤仙只有父亲,金童上有母亲。两老两少连夜启程远走他乡逃难。途中金童的母亲患病,闭经腹痛,荒山野岭又无处求医访药,四人只好停步歇息。   再说县官听说儿子被村姑骂了一通,就命手下前来捉拿凤仙,眼看就要追上,无奈之中凤仙、金童拜别父母,纵身跳入万丈深渊,以示保洁。两位老人强忍悲痛,将凤仙金童二人合葬。晚上两位老人依坟而卧。凤仙和金童夜间托梦给父母,告之山涧开放的花儿能治母亲的病。次日醒来,果见山涧满是红花、白花,红的似朝霞,白的似纯银。老人采花煎汤,服后果真药到病除病愈。后来,人们就把这种花命名为凤仙花以示纪念.

凤仙何以为凤仙

3,聊斋志异 译文

真定女:真定地方有个孤女,才六七岁就被夫家收养了。一起生活了两三年,受丈夫勾引而怀孕。肚子渐渐大起,以为自己得病了,便告诉婆婆。婆婆问:“肚子里动吗?”回答说:“动的。”婆婆因此更加奇怪了,但是因为孤女年岁太小所以也不敢肯定(是否怀孕)。过不了多久就生了个男孩。婆婆惊叹道:“不想做妈妈的年岁这么小,竟然就生孩子了!” 斫蟒 胡田村有姓胡的兄弟俩进山打柴,深入到了幽谷之内。遇到一巨蟒,哥哥在前面被其吞入,弟弟刚开始想跑,但是看到哥哥被吃进去,于是心中大怒取出樵斧便将蟒头砍了下来。头都没了还在继续吞噬着哥哥不停止。虽然头已经被吞进去了,幸好肩膀吞不进去,弟弟心中急切至极但是苦无良策,只好用双手抓住哥哥的肩膀和蛇拔河,没想到把哥哥拽出来了。蟒蛇也忍痛逃走。再看哥哥,鼻子和耳朵都被腐蚀掉了,奄奄一息。用肩膀扛着哥哥,回家途中有十多次差点没气。哥哥在家医治修养了半年才好起来。现如今脸上全是疤痕,鼻子和耳朵更是只剩下了孔洞。哎!农夫中还有像这样的弟弟么。有的人说,“蟒不杀人,是被这兄弟情谊所感动的。”

聊斋志异 译文

4,聊斋志异中巜乩仙的翻译跪求

山东章丘有个叫米步云的人,擅长占卜。每次和朋友一起聚会【雅集:指文人雅士吟咏诗文,议论学问的集会】都占卜做对送给人家作为酬谢。一天和朋友一起游玩。朋友见天上有几朵云彩,想出一个上联:“羊脂白玉天”,请米步云对下联。米步云占卜一番后说:“你去问城南的老董吧,他知道下联。”朋友都怀疑他是胡乱说的,没在意。后来一位朋友有事正好到了城南,看到那里的土地好像丹砂一样红,很奇怪。看到一个老头在旁边放猪,就问他『土地为什么这么红』。老头说:“这是猪血红泥地啊。”听到这句话,这位朋友突然想起那个占卜的对联,大惊失色,连忙问那个老头姓什么。老头回答:“我是老董。”朋友很吃惊:能对上对联来不算奇特,然而能预测到自己要遇到城南的老董『并从老董口中得到下联』,真的很神奇啊。注:“羊脂白玉天”与“猪血红泥地”正好是一副对联.
山东章丘有个叫米步云的人,擅长占卜。每次和朋友一起聚会【雅集:指文人雅士吟咏诗文,议论学问的集会】都占卜做对送给人家作为酬谢。一天和朋友一起游玩。朋友见天上有几朵云彩,想出一个上联:“羊脂白玉天”,请米步云对下联。米步云占卜一番后说:“你去问城南的老董吧,他知道下联。”朋友都怀疑他是胡乱说的,没在意。后来一位朋友有事正好到了城南,看到那里的土地好像丹砂一样红,很奇怪。看到一个老头在旁边放猪,就问他『土地为什么这么红』。老头说:“这是猪血红泥地啊。”听到这句话,这位朋友突然想起那个占卜的对联,大惊失色,连忙问那个老头姓什么。老头回答:“我是老董。”朋友很吃惊:能对上对联来不算奇特,然而能预测到自己要遇到城南的老董『并从老董口中得到下联』,真的很神奇啊。注:“羊脂白玉天”与“猪血红泥地”正好是一副对联.
山东章丘有个叫米步云的人,擅长占卜。每次和朋友一起聚会【雅集:指文人雅士吟咏诗文,议论学问的集会】都占卜做对送给人家作为酬谢。一天和朋友一起游玩。朋友见天上有几朵云彩,想出一个上联:“羊脂白玉天”,请米步云对下联。米步云占卜一番后说:“你去问城南的老董吧,他知道下联。”朋友都怀疑他是胡乱说的,没在意。后来一位朋友有事正好到了城南,看到那里的土地好像丹砂一样红,很奇怪。看到一个老头在旁边放猪,就问他『土地为什么这么红』。老头说:“这是猪血红泥地啊。”听到这句话,这位朋友突然想起那个占卜的对联,大惊失色,连忙问那个老头姓什么。老头回答:“我是老董。”朋友很吃惊:能对上对联来不算奇特,然而能预测到自己要遇到城南的老董『并从老董口中得到下联』,真的很神奇啊。注:“羊脂白玉天”与“猪血红泥地”正好是一副对联.
网上在线翻译 懒得复制啊再看看别人怎么说的。

5,聊斋志异古文翻译急

象  粤中有猎兽者,挟矢如山。偶卧憩息,不觉沉睡,被象鼻摄而去。自分必遭残害。未几释置树下,顿首一鸣,群象纷至,四面旋绕,若有所求。前象伏树下,仰视树而俯视人,似欲其登。猎者会意,即足踏象背,攀援而升。虽至树巅,亦不知其意向所存。少时有狻猊来,众象皆伏。狻猊择一肥者,意将搏噬,象战栗,无敢逃者,惟共仰树上,似求怜拯。猎者会意,因望狻猊发一弩,狻猊立殪。诸象瞻空,意若拜舞,猎者乃下,象复伏,以鼻牵衣,似欲其乘,猎者随跨身其上。象乃行至一处,以蹄穴地,得脱牙无算。猎人下,束治置象背。象乃负送出山,始返。  翻译:  广东中部有一个猎人,带着箭到山中去。偶然躺下休息,不觉沉沉睡去,被象鼻子卷起带走。他自想一定会被摧残杀害。不一会象把他放在树下,点头叫了一声,群象纷纷而来,在四面环绕,好像有什么请求。先前的那头象伏在树下,仰头看树又低头看人,好像想让他爬树。猎人明白了,就脚踩象背,爬到树上。即使到了树顶,也不知道象要自己做什么。不久,有一头狻猊走来,众象皆伏在地上。狻猊选了一头肥的,想要与之搏斗吃了它,群象战战栗栗,没有敢逃走的,只是都仰头看树上,好像请求猎人怜悯它们。猎人懂得它们的心意,就对着狻猊射了一箭,狻猊马上倒下死去。群象看着天空,好像要跪拜和舞蹈,猎人于是从树上下来,象又伏在地上,用鼻子拉着他的衣服,好像要他坐到身上,猎人便骑上大象。象就走到一个地方,用蹄刨地,得到无法计数的脱落的象牙。猎人跳下象背,把象牙捆好放到象背上,象就背着他送他出山,这才返回。
象真是好福气。楼上的好牛。
很简单啊 在广东那边有一个猎户,一天他拿着弓矢进山打猎。在休息的时候不小心睡着了。被一只大象用鼻子卷着捉走了。他以为自己一定会被杀害。走了一会儿大象把它放在树下,抬头向天长鸣,一会所有大象都纷纷跑来围着他,好像要向他请求什么。前面那只大象趴在树下看看树上面又看看他,好像要他爬到树上。猎户明白后,就踩着大象的脊背爬上了树顶,却还是不知道大象要他做什么。不一会一只狻猊跑了过来,所有大象都害怕的匍匐在地上,狻猊选择了一只肥大的大象准备把它搏斗杀死然后吃掉它,那些大象不住的颤抖但还是不敢跑掉,只是一起抬头看着猎户,仿佛在求猎户怜悯解救他们。猎户明白后就拿着弓箭对着狻猊射去,狻猊马上就被射死了。大象看着树上的猎户,好像在朝拜他一样的舞蹈。猎户下来后,大象又匍匐在地上好像要他坐在自己身上。猎户坐在大象背上后,大象来到一个地方用脚挖开地面。猎户看见那里有很多的象牙。猎户从大象背上下来把所有象牙都束缚在大象的背上。大象依旧载着他出了大山,猎户就回去了。
广东中部有一个猎人,带着箭到山中去。偶然躺下休息,不觉沉沉睡去,被象鼻子卷起带走。他自想一定会被摧残杀害。不一会象把他放在树下,点头叫了一声,群象纷纷而来,在四面环绕,好像有什么请求。先前的那头象伏在树下,仰头看树又低头看人,好像想让他爬树。猎人明白了,就脚踩象背,爬到树上。即使到了树顶,也不知道象要自己做什么。不久,有一头狻猊走来,众象皆伏在地上。狻猊选了一头肥的,想要与之搏斗吃了它,群象战战栗栗,没有敢逃走的,只是都仰头看树上,好像请求猎人怜悯它们。猎人懂得它们的心意,就对着狻猊射了一箭,狻猊马上倒下死去。群象看着天空,好像要跪拜和舞蹈,猎人于是从树上下来,象又伏在地上,用鼻子拉着他的衣服,好像要他坐到身上,猎人便骑上大象。象就走到一个地方,用蹄刨地,得到无法计数的脱落的象牙。猎人跳下象背,把象牙捆好放到象背上,象就背着他送他出山,这才返回。

文章TAG:聊斋志异  凤仙  原文  翻译  聊斋志异凤仙原文翻译  
下一篇